Dark Mode Light Mode
Dark Mode Light Mode

Jak powiedzieć po angielsku „przyciąć komara” ?

Tłumaczenie wyrażenia „przyciąć komara” na język angielski:

przyciąć komara” po angielsku to to take a nap”.

Przykłady użycia okreslenia „to take a nap” :

After lunch, I decided to take a nap to recharge my energy.
Tłumaczenie : Po obiedzie postanowiłem przyciąć komara, żeby odzyskać energię.


Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.