Tłumaczenie wyrażenia „przyciąć komara” na język angielski:
„przyciąć komara” po angielsku to „to take a nap”.
Przykłady użycia okreslenia „to take a nap” :
After lunch, I decided to take a nap to recharge my energy.
Tłumaczenie : Po obiedzie postanowiłem przyciąć komara, żeby odzyskać energię.
Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.