Tłumaczenie wyrażenia „przepaść jak kamień w wodzie” na język angielski:
„przepaść jak kamień w wodzie” po angielsku to „to disappear like a stone in water”.
Przykłady użycia okreslenia „to disappear like a stone in water” :
After leaving the company, he seemed to disappear like a stone in water, and nobody heard from him again.
Tłumaczenie : Po opuszczeniu firmy, wydawał się zniknąć jak kamień w wodzie i nikt więcej nie miał z nim kontaktu.
Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.