Dark Mode Light Mode
Dark Mode Light Mode

Jak powiedzieć po angielsku „przegiąć pałę” ?

Tłumaczenie wyrażenia „przegiąć pałę” na język angielski:

przegiąć pałę” po angielsku to to go overboard or to cross the line”.

Przykłady użycia okreslenia „to go overboard or to cross the line” :

He really went overboard with his criticism during the meeting.
Tłumaczenie : Naprawdę przegiął pałę ze swoją krytyką podczas spotkania.


Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.