Tłumaczenie wyrażenia „prosto z mostu” na język angielski:
„prosto z mostu” po angielsku to „straight from the shoulder”.
Przykłady użycia okreslenia „straight from the shoulder” :
She didn’t beat around the bush and told him straight from the shoulder that his proposal was rejected.
Tłumaczenie : Nie owijała w bawełnę i powiedziała mu prosto z mostu, że jego propozycja została odrzucona.
Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.