Dark Mode Light Mode
Dark Mode Light Mode

Jak powiedzieć po angielsku „prosto z mostu” ?

Tłumaczenie wyrażenia „prosto z mostu” na język angielski:

prosto z mostu” po angielsku to straight from the shoulder”.

Przykłady użycia okreslenia „straight from the shoulder” :

She didn’t beat around the bush and told him straight from the shoulder that his proposal was rejected.
Tłumaczenie : Nie owijała w bawełnę i powiedziała mu prosto z mostu, że jego propozycja została odrzucona.


Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.