Dark Mode Light Mode
Dark Mode Light Mode

Jak powiedzieć po angielsku „poznać kogoś w sensie biblijnym” ?

Tłumaczenie wyrażenia „poznać kogoś w sensie biblijnym” na język angielski:

poznać kogoś w sensie biblijnym” po angielsku to to know someone in the biblical sense”.

Przykłady użycia okreslenia „to know someone in the biblical sense” :

Despite their close friendship, they never knew each other in the biblical sense.
Tłumaczenie : Mimo bliskiej przyjaźni, nigdy nie poznali się w biblijnym znaczeniu.


Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.