Dark Mode Light Mode
Dark Mode Light Mode

Jak powiedzieć po angielsku „pozamieniać się z chujem na łby” ?

Tłumaczenie wyrażenia „pozamieniać się z chujem na łby” na język angielski:

pozamieniać się z chujem na łby” po angielsku to swap heads with a dick (used to describe someone doing something very stupid or senseless)”.

Przykłady użycia okreslenia „swap heads with a dick (used to describe someone doing something very stupid or senseless)” :

You must have swapped heads with a dick to think that quitting your job without a backup plan is a good idea.
Tłumaczenie : Musiałeś pozamieniać się z chujem na łby, żeby myśleć, że rzucenie pracy bez zapasowego planu to dobry pomysł.


Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.