Dark Mode Light Mode
Dark Mode Light Mode

Jak powiedzieć po angielsku „potrzebny jak umarłemu kadzidło” ?

Tłumaczenie wyrażenia „potrzebny jak umarłemu kadzidło” na język angielski:

potrzebny jak umarłemu kadzidło” po angielsku to as useful as incense to a dead man”.

Przykłady użycia okreslenia „as useful as incense to a dead man” :

Buying a new phone for someone who doesn’t use technology is as useful as incense to a dead man.
Tłumaczenie : Kupowanie nowego telefonu dla kogoś, kto nie używa technologii, jest równie użyteczne jak kadzidło dla zmarłego.


Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.