Dark Mode Light Mode
Dark Mode Light Mode

Jak powiedzieć po angielsku „posypać sobie głowę popiołem” ?

Tłumaczenie wyrażenia „posypać sobie głowę popiołem” na język angielski:

posypać sobie głowę popiołem” po angielsku to to admit one’s guilt or to show remorse”.

Przykłady użycia okreslenia „to admit one’s guilt or to show remorse” :

After realizing his mistake, he decided to publicly admit his guilt and apologize to everyone involved.
Tłumaczenie : Po uświadomieniu sobie swojego błędu, postanowił publicznie posypać sobie głowę popiołem i przeprosić wszystkich zaangażowanych.


Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.