Dark Mode Light Mode
Dark Mode Light Mode

Jak powiedzieć po angielsku „postawić kozła na czole” ?

Tłumaczenie wyrażenia „postawić kozła na czole” na język angielski:

postawić kozła na czole” po angielsku to to make a fool of oneself”.

Przykłady użycia okreslenia „to make a fool of oneself” :

During the meeting, John completely misunderstood the topic and ended up making a fool of himself.
Tłumaczenie : Podczas spotkania, John całkowicie źle zrozumiał temat i skończyło się na tym, że zrobił z siebie głupka.


Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.