Tłumaczenie wyrażenia „porywać się z motyką na słońce” na język angielski:
„porywać się z motyką na słońce” po angielsku to „to bite off more than one can chew”.
Przykłady użycia okreslenia „to bite off more than one can chew” :
Starting a business without any experience is like biting off more than one can chew.
Tłumaczenie : Założenie biznesu bez żadnego doświadczenia to jak ugryźć więcej, niż się da zjeść.
Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.