Dark Mode Light Mode
Dark Mode Light Mode

Jak powiedzieć po angielsku „pokładać nadzieję” ?

Tłumaczenie wyrażenia „pokładać nadzieję” na język angielski:

pokładać nadzieję” po angielsku to to pin one’s hopes on”.

Przykłady użycia okreslenia „to pin one’s hopes on” :

She decided to pin her hopes on getting that new job to improve her situation.
Tłumaczenie : Zdecydowała się pokładać swoje nadzieje w zdobyciu nowej pracy, aby poprawić swoją sytuację.


Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.