Dark Mode Light Mode
Dark Mode Light Mode

Jak powiedzieć po angielsku „podpierać powieki zapałkami” ?

Tłumaczenie wyrażenia „podpierać powieki zapałkami” na język angielski:

podpierać powieki zapałkami” po angielsku to to prop one’s eyelids open with matchsticks”.

Przykłady użycia okreslenia „to prop one’s eyelids open with matchsticks” :

After staying up all night to finish the project, I felt like I needed to prop my eyelids open with matchsticks.
Tłumaczenie : Po całonocnym nieprzespaniu na skończenie projektu, czułem się, jakbym musiał podpierać powieki zapałkami.


Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.