Dark Mode Light Mode
Dark Mode Light Mode

Jak powiedzieć po angielsku „pociągać z butelki” ?

Tłumaczenie wyrażenia „pociągać z butelki” na język angielski:

pociągać z butelki” po angielsku to to swig from the bottle”.

Przykłady użycia okreslenia „to swig from the bottle” :

During the party, he was so relaxed that he started to swig from the bottle.
Tłumaczenie : Podczas imprezy był tak zrelaksowany, że zaczął pić prosto z butelki.


Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.