Dark Mode Light Mode
Dark Mode Light Mode

Jak powiedzieć po angielsku „pobożne życzenie” ?

Tłumaczenie wyrażenia „pobożne życzenie” na język angielski:

pobożne życzenie” po angielsku to wishful thinking”.

Przykłady użycia okreslenia „wishful thinking” :

Hoping to finish the project in one day was just wishful thinking.
Tłumaczenie : Mając nadzieję, że ukończenie projektu w jeden dzień było tylko pobożnym życzeniem.


Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.