Tłumaczenie wyrażenia „po pracy miły odpoczynek: tym milszy, kto własny posiada kominek” na język angielski:
„po pracy miły odpoczynek: tym milszy, kto własny posiada kominek” po angielsku to „After work, a pleasant rest is even more enjoyable for those who have their own fireplace.”.
Przykłady użycia okreslenia „After work, a pleasant rest is even more enjoyable for those who have their own fireplace.” :
After a long day at the office, John finds his evenings much more relaxing with a warm fire crackling in his own living room.
Tłumaczenie : Po długim dniu w biurze, John uważa swoje wieczory za znacznie bardziej relaksujące dzięki ciepłemu ogniowi trzaskającemu w jego własnym salonie.
Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.