Tłumaczenie wyrażenia „po nitce do kłębka” na język angielski:
„po nitce do kłębka” po angielsku to „from thread to ball (meaning: to solve a problem step by step or to unravel a mystery)”.
Przykłady użycia okreslenia „from thread to ball (meaning: to solve a problem step by step or to unravel a mystery)” :
By carefully examining each clue, the detective was able to go from thread to ball and solve the mystery.
Tłumaczenie : Staranny przeglądając każdy ślad, detektyw był w stanie przejść od nitki do kłębka i rozwiązać tajemnicę.
Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.