Tłumaczenie wyrażenia „pijane dzieci we mgle” na język angielski:
„pijane dzieci we mgle” po angielsku to „like drunk children in the fog”.
Przykłady użycia okreslenia „like drunk children in the fog” :
The new interns were wandering around the office like drunk children in the fog, unsure of where to go or what to do.
Tłumaczenie : Nowi stażyści błąkali się po biurze jak pijane dzieci we mgle, niepewni, dokąd iść i co robić.
Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.