Dark Mode Light Mode
Dark Mode Light Mode

Jak powiedzieć po angielsku „pies cię trącał” ?

Tłumaczenie wyrażenia „pies cię trącał” na język angielski:

pies cię trącał” po angielsku to to hell with it or who cares”.

Przykłady użycia okreslenia „to hell with it or who cares” :

I was so frustrated with the constant delays that I just thought, to hell with it, and walked away.
Tłumaczenie : Byłem tak sfrustrowany ciągłymi opóźnieniami, że pomyślałem sobie: pies cię trącał i odszedłem.


Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.