Dark Mode Light Mode
Dark Mode Light Mode

Jak powiedzieć po angielsku „piec źle ciągnie” ?

Tłumaczenie wyrażenia „piec źle ciągnie” na język angielski:

piec źle ciągnie” po angielsku to The stove draws poorly (meaning something isn’t working as it should, often referring to a lack of efficiency or effectiveness).”.

Przykłady użycia okreslenia „The stove draws poorly (meaning something isn’t working as it should, often referring to a lack of efficiency or effectiveness).” :

The new software update is supposed to improve performance, but it seems the stove draws poorly.
Tłumaczenie : Nowa aktualizacja oprogramowania miała poprawić wydajność, ale wygląda na to, że piec źle ciągnie.


Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.