Tłumaczenie wyrażenia „pic na wodę” na język angielski:
„pic na wodę” po angielsku to „smoke and mirrors”.
Przykłady użycia okreslenia „smoke and mirrors” :
The politician’s promises turned out to be nothing but smoke and mirrors.
Tłumaczenie : Obietnice polityka okazały się być niczym innym jak dymem i lustrem.
Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.