Dark Mode Light Mode
Dark Mode Light Mode

Jak powiedzieć po angielsku „pic na wodę” ?

Tłumaczenie wyrażenia „pic na wodę” na język angielski:

pic na wodę” po angielsku to smoke and mirrors”.

Przykłady użycia okreslenia „smoke and mirrors” :

The politician’s promises turned out to be nothing but smoke and mirrors.
Tłumaczenie : Obietnice polityka okazały się być niczym innym jak dymem i lustrem.


Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.