Dark Mode Light Mode
Dark Mode Light Mode

Jak powiedzieć po angielsku „pasować jak wół do karety” ?

Tłumaczenie wyrażenia „pasować jak wół do karety” na język angielski:

pasować jak wół do karety” po angielsku to to fit like a square peg in a round hole”.

Przykłady użycia okreslenia „to fit like a square peg in a round hole” :

The modern sculpture looked like a square peg in a round hole in the middle of the historic town square.
Tłumaczenie : Nowoczesna rzeźba wyglądała jak kwadratowa kołczan w okrągłym otworze pośrodku zabytkowego rynku.


Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.