Tłumaczenie wyrażenia „pasować jak ulał” na język angielski:
„pasować jak ulał” po angielsku to „fit like a glove”.
Przykłady użycia okreslenia „fit like a glove” :
The new dress she bought fits like a glove.
Tłumaczenie : Nowa sukienka, którą kupiła, pasuje jak ulał.
Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.