Tłumaczenie wyrażenia „od przybytku głowa nie boli” na język angielski:
„od przybytku głowa nie boli” po angielsku to „You can’t have too much of a good thing.”.
Przykłady użycia okreslenia „You can’t have too much of a good thing.” :
He bought another book for his collection, because you can’t have too much of a good thing.
Tłumaczenie : Kupił kolejną książkę do swojej kolekcji, bo dobrego nie może być za wiele.
Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.