Dark Mode Light Mode
Dark Mode Light Mode

Jak powiedzieć po angielsku „od przybytku głowa nie boli” ?

Tłumaczenie wyrażenia „od przybytku głowa nie boli” na język angielski:

od przybytku głowa nie boli” po angielsku to You can’t have too much of a good thing.”.

Przykłady użycia okreslenia „You can’t have too much of a good thing.” :

He bought another book for his collection, because you can’t have too much of a good thing.
Tłumaczenie : Kupił kolejną książkę do swojej kolekcji, bo dobrego nie może być za wiele.


Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.