Dark Mode Light Mode
Dark Mode Light Mode

Jak powiedzieć po angielsku „niech cię głowa o to nie boli” ?

Tłumaczenie wyrażenia „niech cię głowa o to nie boli” na język angielski:

niech cię głowa o to nie boli” po angielsku to Don’t let it worry you.”.

Przykłady użycia okreslenia „Don’t let it worry you.” :

Don’t let it worry you; everything will turn out fine in the end.
Tłumaczenie : Niech cię głowa o to nie boli; wszystko się dobrze skończy.


Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.