Dark Mode Light Mode
Dark Mode Light Mode

Jak powiedzieć po angielsku „nie zawsze z dobrych rodziców synowie dobrzy” ?

Tłumaczenie wyrażenia „nie zawsze z dobrych rodziców synowie dobrzy” na język angielski:

nie zawsze z dobrych rodziców synowie dobrzy” po angielsku to Good parents do not always have good sons.”.

Przykłady użycia okreslenia „Good parents do not always have good sons.” :

Despite having kind and understanding parents, Mark often found himself in trouble at school.
Tłumaczenie : Mimo że miał życzliwych i wyrozumiałych rodziców, Mark często wpadał w kłopoty w szkole.


Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.