Dark Mode Light Mode
Dark Mode Light Mode

Jak powiedzieć po angielsku „nie wychodzić z kieszeni” ?

Tłumaczenie wyrażenia „nie wychodzić z kieszeni” na język angielski:

nie wychodzić z kieszeni” po angielsku to not to come out of one’s shell”.

Przykłady użycia okreslenia „not to come out of one’s shell” :

Despite his talents, John tends to not come out of his shell during meetings.
Tłumaczenie : Mimo swoich talentów, John ma tendencję do nie wychodzenia ze swojej skorupy podczas spotkań.


Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.