Tłumaczenie wyrażenia „nie wychodzić z kieszeni” na język angielski:
„nie wychodzić z kieszeni” po angielsku to „not to come out of one’s shell”.
Przykłady użycia okreslenia „not to come out of one’s shell” :
Despite his talents, John tends to not come out of his shell during meetings.
Tłumaczenie : Mimo swoich talentów, John ma tendencję do nie wychodzenia ze swojej skorupy podczas spotkań.
Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.