Tłumaczenie wyrażenia „nie spisać czegoś na wołowej skórze” na język angielski:
„nie spisać czegoś na wołowej skórze” po angielsku to „not to be able to write something down on a cowhide (meaning something is too lengthy or complicated to easily record)”.
Przykłady użycia okreslenia „not to be able to write something down on a cowhide (meaning something is too lengthy or complicated to easily record)” :
The list of his accomplishments is so long that you couldn’t write it down on a cowhide.
Tłumaczenie : Lista jego osiągnięć jest tak długa, że nie dałoby się jej spisać na wołowej skórze.
Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.