Tłumaczenie wyrażenia „nie śmierdzieć groszem” na język angielski:
„nie śmierdzieć groszem” po angielsku to „to not have a penny to one’s name”.
Przykłady użycia okreslenia „to not have a penny to one’s name” :
After losing his job, Tom really didn’t have a penny to his name.
Tłumaczenie : Po straceniu pracy, Tom naprawdę nie miał ani grosza przy sobie.
Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.