Tłumaczenie wyrażenia „nie puszczać pary z ust” na język angielski:
„nie puszczać pary z ust” po angielsku to „to not let a word slip”.
Przykłady użycia okreslenia „to not let a word slip” :
Even though he knew the surprise party was planned for her, he didn’t let a word slip.
Tłumaczenie : Chociaż wiedział, że planowano dla niej przyjęcie niespodziankę, nie puścił pary z ust.
Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.