Dark Mode Light Mode
Dark Mode Light Mode

Jak powiedzieć po angielsku „nie puszczać pary z ust” ?

Tłumaczenie wyrażenia „nie puszczać pary z ust” na język angielski:

nie puszczać pary z ust” po angielsku to to not let a word slip”.

Przykłady użycia okreslenia „to not let a word slip” :

Even though he knew the surprise party was planned for her, he didn’t let a word slip.
Tłumaczenie : Chociaż wiedział, że planowano dla niej przyjęcie niespodziankę, nie puścił pary z ust.


Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.