Dark Mode Light Mode
Dark Mode Light Mode

Jak powiedzieć po angielsku „nie puszczać pary z gęby” ?

Tłumaczenie wyrażenia „nie puszczać pary z gęby” na język angielski:

nie puszczać pary z gęby” po angielsku to to keep one’s lips sealed”.

Przykłady użycia okreslenia „to keep one’s lips sealed” :

She promised to keep her lips sealed about the surprise party.
Tłumaczenie : Obecała zachować milczenie na temat przyjęcia niespodzianki.


Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.