Dark Mode Light Mode
Dark Mode Light Mode

Jak powiedzieć po angielsku „nie puścić pary z ust” ?

Tłumaczenie wyrażenia „nie puścić pary z ust” na język angielski:

nie puścić pary z ust” po angielsku to to not breathe a word”.

Przykłady użycia okreslenia „to not breathe a word” :

She promised to not breathe a word about the surprise party.
Tłumaczenie : Obiecała, że nie puści pary z ust o przyjęciu niespodziance.


Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.