Tłumaczenie wyrażenia „nie puścić pary z ust” na język angielski:
„nie puścić pary z ust” po angielsku to „to not breathe a word”.
Przykłady użycia okreslenia „to not breathe a word” :
She promised to not breathe a word about the surprise party.
Tłumaczenie : Obiecała, że nie puści pary z ust o przyjęciu niespodziance.
Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.