Tłumaczenie wyrażenia „nie puścić pary z gęby” na język angielski:
„nie puścić pary z gęby” po angielsku to „not to breathe a word”.
Przykłady użycia okreslenia „not to breathe a word” :
She promised not to breathe a word about the surprise party.
Tłumaczenie : Obiecała nie puścić pary z gęby na temat przyjęcia niespodzianki.
Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.