Dark Mode Light Mode
Dark Mode Light Mode

Jak powiedzieć po angielsku „nie puścić pary z gęby” ?

Tłumaczenie wyrażenia „nie puścić pary z gęby” na język angielski:

nie puścić pary z gęby” po angielsku to not to breathe a word”.

Przykłady użycia okreslenia „not to breathe a word” :

She promised not to breathe a word about the surprise party.
Tłumaczenie : Obiecała nie puścić pary z gęby na temat przyjęcia niespodzianki.


Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.