Tłumaczenie wyrażenia „nie ma dymu bez ognia” na język angielski:
„nie ma dymu bez ognia” po angielsku to „There’s no smoke without fire.”.
Przykłady użycia okreslenia „There’s no smoke without fire.” :
People are talking about the scandal, and you know what they say, there’s no smoke without fire.
Tłumaczenie : Ludzie rozmawiają o skandalu, a wiesz, co mówią, nie ma ognia bez dymu.
Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.