Dark Mode Light Mode
Dark Mode Light Mode

Jak powiedzieć po angielsku „nie graj bawole, czego nie ma na stole” ?

Tłumaczenie wyrażenia „nie graj bawole, czego nie ma na stole” na język angielski:

nie graj bawole, czego nie ma na stole” po angielsku to Don’t act like a buffalo about what’s not on the table.”.

Przykłady użycia okreslenia „Don’t act like a buffalo about what’s not on the table.” :

John kept arguing about policies that weren’t even being discussed in the meeting.
Tłumaczenie : John ciągle kłócił się o zasady, które nawet nie były omawiane na spotkaniu.


Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.