Dark Mode Light Mode
Dark Mode Light Mode

Jak powiedzieć po angielsku „nie czuć nóg” ?

Tłumaczenie wyrażenia „nie czuć nóg” na język angielski:

nie czuć nóg” po angielsku to to be dead on one’s feet”.

Przykłady użycia okreslenia „to be dead on one’s feet” :

After the long hike, I was dead on my feet and could barely make it back to the campsite.
Tłumaczenie : Po długim trekkingu byłem na skraju wyczerpania i ledwo zdołałem wrócić na pole biwakowe.


Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.