Dark Mode Light Mode
Dark Mode Light Mode

Jak powiedzieć po angielsku „nic nie droższe jest na świecie nad rodzinne swoje śmiecie” ?

Tłumaczenie wyrażenia „nic nie droższe jest na świecie nad rodzinne swoje śmiecie” na język angielski:

nic nie droższe jest na świecie nad rodzinne swoje śmiecie” po angielsku to There is nothing more valuable in the world than one’s own home and family.”.

Przykłady użycia okreslenia „There is nothing more valuable in the world than one’s own home and family.” :

Even after traveling the world, she realized that there is nothing more valuable in the world than one’s own home and family.
Tłumaczenie : Nawet po podróżach po całym świecie zdała sobie sprawę, że nic nie jest cenniejsze na świecie niż własny dom i rodzina.


Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.