Dark Mode Light Mode
Dark Mode Light Mode

Jak powiedzieć po angielsku „ni w pizdę, ni w oko” ?

Tłumaczenie wyrażenia „ni w pizdę, ni w oko” na język angielski:

ni w pizdę, ni w oko” po angielsku to neither here nor there”.

Przykłady użycia okreslenia „neither here nor there” :

His explanation was neither here nor there, leaving us more confused than before.
Tłumaczenie : Jego wyjaśnienie było w zasadzie bez znaczenia, pozostawiając nas bardziej zdezorientowanymi niż wcześniej.


Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.