Tłumaczenie wyrażenia „ni rak, ni ryba” na język angielski:
„ni rak, ni ryba” po angielsku to „Neither fish nor fowl”.
Przykłady użycia okreslenia „Neither fish nor fowl” :
The new smartphone design is neither fish nor fowl, lacking both innovation and tradition.
Tłumaczenie : Nowy projekt smartfona to ni rak, ni ryba, brakuje mu zarówno innowacyjności, jak i tradycji.
Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.