Dark Mode Light Mode
Dark Mode Light Mode

Jak powiedzieć po angielsku „nawijać makaron na uszy” ?

Tłumaczenie wyrażenia „nawijać makaron na uszy” na język angielski:

nawijać makaron na uszy” po angielsku to to pull the wool over someone’s eyes”.

Przykłady użycia okreslenia „to pull the wool over someone’s eyes” :

He tried to pull the wool over my eyes with his excuses, but I didn’t believe him.
Tłumaczenie : On próbował zrobić mnie w konia swoimi wymówkami, ale mu nie uwierzyłem.


Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.