Dark Mode Light Mode
Dark Mode Light Mode

Jak powiedzieć po angielsku „natrzeć uszu” ?

Tłumaczenie wyrażenia „natrzeć uszu” na język angielski:

natrzeć uszu” po angielsku to to give someone a piece of one’s mind”.

Przykłady użycia okreslenia „to give someone a piece of one’s mind” :

After the meeting, the manager gave him a piece of her mind about his constant tardiness.
Tłumaczenie : Po spotkaniu menedżerka powiedziała mu, co o tym sądzi, że stale spóźnia się na spotkania.


Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.