Tłumaczenie wyrażenia „narozrabiać jak pijany zając” na język angielski:
„narozrabiać jak pijany zając” po angielsku to „to make a mess like a drunken hare”.
Przykłady użycia okreslenia „to make a mess like a drunken hare” :
After the party, John made a mess like a drunken hare, leaving cups and food scattered everywhere.
Tłumaczenie : Po imprezie John zrobił bałagan jak pijany zając, pozostawiając kubki i jedzenie rozrzucone wszędzie.
Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.