Tłumaczenie wyrażenia „najeść się wstydu” na język angielski:
„najeść się wstydu” po angielsku to „to eat humble pie”.
Przykłady użycia okreslenia „to eat humble pie” :
After boasting about his cooking skills, he had to eat humble pie when the dinner turned out terrible.
Tłumaczenie : Po przechwalaniu się swoimi umiejętnościami kulinarnymi, musiał najeść się wstydu, gdy kolacja okazała się straszna.
Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.