Dark Mode Light Mode
Dark Mode Light Mode

Jak powiedzieć po angielsku „najeść się po kokardy” ?

Tłumaczenie wyrażenia „najeść się po kokardy” na język angielski:

najeść się po kokardy” po angielsku to to eat one’s fill”.

Przykłady użycia okreslenia „to eat one’s fill” :

After the Thanksgiving dinner, I had eaten my fill and couldn’t take another bite.
Tłumaczenie : Po obiedzie z okazji Święta Dziękczynienia najadłem się po kokardy i nie mogłem zjeść już ani kęsa.


Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.