Dark Mode Light Mode
Dark Mode Light Mode

Jak powiedzieć po angielsku „nadzieja głupich matka” ?

Tłumaczenie wyrażenia „nadzieja głupich matka” na język angielski:

nadzieja głupich matka” po angielsku to Hope is the mother of fools.”.

Przykłady użycia okreslenia „Hope is the mother of fools.” :

Believing he would win the lottery without buying a ticket was a classic case of hope is the mother of fools.
Tłumaczenie : Wierzenie, że wygra na loterii bez kupienia losu, było klasycznym przykładem na to, że nadzieja głupich matka.


Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.