Tłumaczenie wyrażenia „na Urbana chwile jakie, mówią, że i lato takie” na język angielski:
„na Urbana chwile jakie, mówią, że i lato takie” po angielsku to „As the weather is on St. Urban’s Day, so it will be in the summer.”.
Przykłady użycia okreslenia „As the weather is on St. Urban’s Day, so it will be in the summer.” :
If it rains on St. Urban’s Day, we might expect a rainy summer.
Tłumaczenie : Jeśli pada deszcz w dniu św. Urbana, możemy spodziewać się deszczowego lata.
Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.