Dark Mode Light Mode
Dark Mode Light Mode

Jak powiedzieć po angielsku „na świętego Kazimierza zima do morza zmierza” ?

Tłumaczenie wyrażenia „na świętego Kazimierza zima do morza zmierza” na język angielski:

na świętego Kazimierza zima do morza zmierza” po angielsku to On St. Casimir’s Day, winter heads for the sea.”.

Przykłady użycia okreslenia „On St. Casimir’s Day, winter heads for the sea.” :

By the time St. Casimir’s Day arrives, you can feel that winter is retreating.
Tłumaczenie : Kiedy nadchodzi dzień świętego Kazimierza, można poczuć, że zima się wycofuje.


Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.