Tłumaczenie wyrażenia „na świętego Franciszka szuka ziarnek w polu myszka” na język angielski:
„na świętego Franciszka szuka ziarnek w polu myszka” po angielsku to „On St. Francis’s day, the mouse looks for grains in the field.”.
Przykłady użycia okreslenia „On St. Francis’s day, the mouse looks for grains in the field.” :
Just as the mouse searches for grains in the field on St. Francis’s day, we must seek opportunities even in unlikely places.
Tłumaczenie : Tak jak myszka szuka ziarenek w polu na świętego Franciszka, musimy szukać okazji nawet w mało prawdopodobnych miejscach.
Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.