Tłumaczenie wyrażenia „na świętego Dygdy” na język angielski:
„na świętego Dygdy” po angielsku to „when pigs fly”.
Przykłady użycia okreslenia „when pigs fly” :
I’ll finish reading this book when pigs fly.
Tłumaczenie : Skończę czytać tę książkę, gdy świnie zaczną latać.
Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.