Tłumaczenie wyrażenia „na poświęta” na język angielski:
„na poświęta” po angielsku to „after the holidays (used to describe something that is postponed indefinitely or expected to happen never)”.
Przykłady użycia okreslenia „after the holidays (used to describe something that is postponed indefinitely or expected to happen never)” :
He said he would fix the leaking roof, but I think it’ll be done na poświęta.
Tłumaczenie : Powiedział, że naprawi przeciekający dach, ale myślę, że zostanie to zrobione na święta.
Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.