Dark Mode Light Mode
Dark Mode Light Mode

Jak powiedzieć po angielsku „na łonie Morfeusza” ?

Tłumaczenie wyrażenia „na łonie Morfeusza” na język angielski:

na łonie Morfeusza” po angielsku to in the arms of Morpheus (meaning: asleep or in a deep sleep)”.

Przykłady użycia okreslenia „in the arms of Morpheus (meaning: asleep or in a deep sleep)” :

After a long day at work, she was soon in the arms of Morpheus.
Tłumaczenie : Po długim dniu w pracy szybko znalazła się na łonie Morfeusza.


Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.